Jan Widacki: Język IV RP
Dziennikarze RP | 7 kwi 2018 16:17 | Jeden komentarz
W roku 1947 Victor Klemperer wydał książkę „Lingua Tertii Imperii – notatnik filologa”. Została przetłumaczona na język polski i opublikowana w 1983 r. przez Wydawnictwo Literackie. Stała się natychmiast bestsellerem. Nie mogliśmy się nadziwić, że cenzura (przez nieuwagę, może głupotę cenzora, a może przeciwnie, przez jego świadomie dywersyjne działanie – kto to dziś wie?) dopuściła do jej wydania, i to akurat w czasie stanu wojennego. Klemperer, niemiecki filolog żydowskiego pochodzenia, opisał III Rzeszę poprzez studium semantyczne jej oficjalnej propagandy, języka czołowych postaci życia publicznego. Język III Rzeszy, a właściwie operacje dokonywane na nim przez propagandę i polityków, dowolnie manipulował prawdą, zmieniał znaczenie słów poprzez żonglowanie semantyką, neutralizował zło reżimu, oszukiwał i ogłupiał ludzi.
Czytaliśmy Klemperera z wypiekami na twarzy. To, co w książce dotyczyło języka III Rzeszy, doskonale pasowało do języka propagandy czasu stanu wojennego.
Na tej wystawie musisz się uśmiechnąć
Barbara Janiszewska | 4 kwi 2018 12:20 | Brak komentarzy
„Nie tylko nóżki! Kabarety i rewie dwudziestolecia międzywojennego w Polsce” – to wystawa w Muzeum Karykatury im. Eryka Lipińskiego, której nie można nie zobaczyć! Na niezwykłą wycieczkę w czasy międzywojnia można wybrać się do 10 czerwca 2018. Warto przyjść na ul. Kozią 11.
Dwudziestolecie międzywojenne było w Polsce okresem rozkwitu kultury rozrywkowej. Rewie, kabarety, a w nich Hanka Ordonówna, Zula Pogorzelska, Mira Zimińska, Loda Halama, Eugeniusz Bodo, Adolf Dymsza, Fryderyk Jarosy.